Ворлд оф танк блиц общий тест
Захватывающие сражения, максимально правдоподобная система боя, более 90 уникальных боевых танков времен Второй мировой...
, кельтских , а также уральских и алтайских языках (например, казахском , уйгурском ), заключающееся в изменении артикуляции и тембра гласных : частичная или полная ассимиляция предыдущего гласного последующему, обычно - коренного гласного гласному окончания (суффикса или флексии).
Наиболее последовательно умлаут проявляется в уйгурском (причем как по звуку -i-, являющему фонологически в уйгурском нейтральным, так и по губным): baš "голова" - beši "его/её/их голова", teš- "протыкать" - töšük "дыра". В якутском языке, последовательно реализующем сингармонизм , такой умлаут фактически граничит с аблаутом : хатын//хотун "женщина". С аблаутом же граничит и татарско-башкирское чередование ун "10" - сиксəн//hикhəн "80", туксан//туҡhан "90", поскольку синхронно чередование узкого и широкого тембра необъяснимо.
Обратный сингармонизм распространяется на служебные элементы, предшествующие главному слову, например: bu kün > bügün "сегодня", bu jıl > bıjıl "в этом году", турецкое o bir > öbür "другой" (двусторонний сингармонизм, регрессивный по ряду, прогрессивный по огубленности).
Романские языки могут различать две, реже и три тембровые характеристики в зависимости от открытости/закрытости последующего гласного.
Палатальная перегласовка (I-умлаут) объясняет некоторые чередования в португальском :
fiz < */fetsi/ «я сделал», но fez < */fetse/ «он сделал»).Умлаут по-прежнему имеет место в некоторых современных романских языках, например, в центральном венетском , в котором сохранился конечный -i.
гласных : частичная или полная ассимиляция предыдущего гласного последующему, обычно - коренного гласного гласному окончания (суффикса или флексии).
Наиболее последовательно умлаут проявляется в уйгурском (причем как по звуку -i-, являющему фонологически в уйгурском нейтральным, так и по губным): baš "голова" - beši "его/её/их голова", teš- "протыкать" - töšük "дыра". В якутском языке, последовательно реализующем сингармонизм , такой умлаут фактически граничит с аблаутом : хатын//хотун "женщина". С аблаутом же граничит и татарско-башкирское чередование ун "10" - сиксəн//hикhəн "80", туксан//туҡhан "90", поскольку синхронно чередование узкого и широкого тембра необъяснимо.
Обратный сингармонизм распространяется на служебные элементы, предшествующие главному слову, например: bu kün > bügün "сегодня", bu jıl > bıjıl "в этом году", турецкое o bir > öbür "другой" (двусторонний сингармонизм, регрессивный по ряду, прогрессивный по огубленности).
Романские языки могут различать две, реже и три тембровые характеристики в зависимости от открытости/закрытости последующего гласного.
Палатальная перегласовка (I-умлаут) объясняет некоторые чередования в португальском :
fiz < */fetsi/ «я сделал», но fez < */fetse/ «он сделал»).Умлаут по-прежнему имеет место в некоторых современных романских языках, например, в центральном венетском , в котором сохранился конечный -i:
te parchigi < */parchégi/ «ты паркуешь свою машину», но parchégio «я паркую».Под инфлексией понимается изменение закрытых o и e в u и i под влиянием последующих гласных u, i или сонантов w, j , а также ряда других согласных, трактующихся как палатальные. Наиболее последовательно проводится в иберо-романских , отсутствует в балкано-романских.
Рефракцией называется дифтонгизация e > ea (negru-neagră) o > oa (tot-toată) под влиянием последующих a и e в балкано-романских языках. В современном румынском , однако, ea вторично развивается в e под влиянием последующего e , кроме того, рефракция не действует во многих заимствованиях.
Кроме рефракции, в некоторых балкано-романских языках существует аллофоническое варьирование ı//i, a//ə//e в зависимости от последующего гласного (в частности, в литературном румынском).
В данной статье или разделе имеется или внешних ссылок , но источники отдельных утверждений остаются неясными из-за отсутствия сносок .
Утверждения, не , могут быть поставлены под сомнение и удалены. Вы можете улучшить статью, внеся более точные указания на источники. |
|
Если Вы активно занимаетесь немецким, то Вам нужно уметь печатать на немецком языке. «Ну и в чем проблема? Разве это так сложно?» - наверное, подумали Вы. Просто взгляните на свою клавиатуру и попытайтесь отыскать на ней умлауты. Поставьте эксперимент и напечатайте Hühnervögel, Frühstück, Überläufer, Frühblüher, Kältemessgerät, Schönheitspflästerchen, Müllbehälter, Längsöffnung, Schöpfgefäß, Schürzenjager, Märchenerzähler, Maßstab. Если Вы среднестатистический житель России или другой русскоговорящей области, то в 99,9% случаев Вы их там не найдете. Так как же в такой ситуации печатать немецкие слова? Этому и будет посвящена эта статья.
Во первых, в отличие от стандартного латинского алфавита в немецком языке есть так называемые специальные символы. Самые узнаваемые из них – это умлауты (умляуты) или «перегласовки». Умлауты – это гласные звуки с двумя точками наверху. В немецком языке их всего три: Ä ä, Ö ö, Ü ü . Кроме умлаутов есть еще один специальный символ – ß . Это эсцет (нем. Eszett), также известный как острое S (scharfes S).
Во вторых, символы на немецкой клавиатуре располагаются не в том порядке, в котором вы привыкли.
Если Вы сравните клавиатуру на рисунке со своей, то увидите, что клавиши Z и Y поменялись местами. Многие дополнительные символы, например, < , > , / и т.п. расположены не справа, а сверху под клавишами F 1 - F 9 , потому что их место заняли умлауты.
Проще говоря, если Вы никогда не видели в глаза немецкую клавиатуру, то Вам потребуется некоторое время, чтобы привыкнуть к ней.
Если Вам срочно нужно написать что то по-немецки, но под рукой нет немецкой клавиатуры, то не нужно отчаиваться. Есть несколько способов решить эту проблему.
Заменить недостающий символ сочетанием букв.
Большинство специальных символов немецкого языка, можно заменить сочетанием обычных символов. Это удобно, потому что можно печатать немецкие слова, не имея немецкой клавиатуры. Чтобы напечатать умлаут, нужно просто написать основную гласную, от которой он образован и добавить после нее букву e , например:
Как Вы могли заметить не существует специального сочетания для ß. Иногда его заменяют на двойное s (ss ), но это не всегда соответствует правилам правописания немецкого языка. Так что же делать? На выручку приходит способ №2.
Скопировать нужный символ из Интернета.
Ходить далеко не нужно. Просто выделите нужный символ (Ä ä, Ö ö, Ü ü, ß), и вставьте его в свой текст. Недостаток этого способа в том, что нужно постоянно держать сайт с нужными символами под рукой. Да и печатать быстро не получится, потому что через каждые пол слова придется прерываться и снова копировать очередной умлаут или эсцет.
Установить немецкий язык на свой компютер.
Здесь все очень просто. Нужно зайти в языковые настройки своей операционно системы и скачать немецкий язык. Это займет всего несколько минут, после чего Вы сможете включить немецкую раскладку привычным сочетанием Alt + Shift или Win + пробел (Windows 10).
Внимательные читатели сразу вспомнят, что расположение символов на немецкой клавиатуре отличается от того, к которому привыкли мы. Если Вы выберите этот способ, то Вам придется выучить расположение всех символов на клавиатуре наизусть!
Купить резиновую накладку для клавиатуры.
Если Вы не можете запомнить расположение нужных символов (да, это непросто), то специально для Вас придумали силиконовые накладки на клавиатуру, которые по сути заменят Вашу основную раскладку. Они очень дешевые (примерно 200 рублей) и незаметны в использовании. Это, пожалуй, самый эффективный способ печатать на немецком, если Вам приходится иметь дело с немецким языком каждый день.
Кристоф Дайнингер - это немецкоязычный преподаватель нашего онлайн-центра Deutschklasse. У него есть свой профиль на Facebook, где он регулярно общается со всеми желающими. Если Вы хотите научиться быстро печатать на немецкой раскладке, просто добавьте Кристофа в друзья на Facebook и уже через месяц активного общения Вы будете чувствовать себя как рыба в воде.
Даже если Вы еще плохо владеете немецким - ничего страшного, потому что Кристоф прекрасно знает русский язык. Добавьте Кристофа в друзья и общайтесь на немецком в свободное время.
Немецкие буквы с точками сверху имеют огромное значение для всего языка в целом. Большое количество слов имеют их в своём составе, и потому надо знать, как и где их употреблять.
В переводе с немецкого слово “umlaut” означает “перегласовка”. В принципе, это определение может передать смысл термина. Умлаут - это знак, указывающий на фонетическое изменение в артикуляции, а также в тембре гласных. К таковым относятся буквы “а”, “o” и ”u”. На письме они выглядят следующим образом: ä, ö, ü. Если переводить немецкие буквы с точками сверху в транскрипции, то получатся следующие сочетания: ä = ae; ö = oe; ü = ue. В зависимости от того, в каком слове употребляется та или иная буква, будет отличаться и произношение. Однако не сильно. Преимущественно “ä” произносится близко к “э”, “ö” - как “ё”, а “ü” - как “ю”.
Занимаясь изучением немецкого языка и переписываясь с кем-то из коренных жителей Германии, возникает потребность набирать на клавиатуре пресловутые умлауты. И букву “эсцет” (выглядит, как привычная всем “бета” - ß) также. Где найти немецкие буквы с точками сверху на клавиатуре? Этот вопрос волнует многих, однако здесь нужно не только менять настройки и параметры раскладки. Ещё и клавиатуру соответствующую приобрести нужно будет - для удобства. Если нет такой возможности, то можно просто заменять буквы на сочетания, о которых говорилось ранее - ue, ae, oe. А “эсцет” обычно означает то же, что и удвоенная “s”. За ошибку такое написание считаться не будет, любой немец сможет понять подобное слово (например, футбол: “ Fußball ” = “Fussball”).
Однако, если человеку “режет глаза” подобное написание, или он просто любит грамотность и не хочет предстать перед немцами незнайкой, то имеется небольшой секрет, которым можно воспользоваться при наборе сообщения или текста. Можно просто ввести в поисковой строке любого браузера запрос под названием “немецкий алфавит” и нажать на поиск. После этого взору предстанет то, что нужно. То есть, алфавит. Нужно открыть его и скопировать немецкие буквы с точками сверху. Для того чтобы не делать это каждый раз, можно сохранить их либо в отдельный файл, либо в закладки. Но лучше, конечно, установить немецкую раскладку. Это сделать не так сложно, надо просто зайти в панель управления через “Пуск”, после найти пункт “язык и региональные стандарты” и через установленные службы добавить в настройки необходимый язык. Обычно на русской клавиатуре буква “Ä” стоит на месте “Э”, “Ö” - там же, где и “Ж”, “Ü” - “Х”, а “бета” (эсцет) переносится на клавишу “тире”. Со временем к такой раскладке можно будет привыкнуть, в особенности, если часто пользоваться умлаутами.
И, напоследок, о том, какую роль играют немецкие буквы с точками сверху. Заглавные и строчные умлауты очень важны. От того, будет ли в слове поставлена буква с точкой или без, зависит смысл слова. Между немецкими умлаутами и русским ударением можно провести параллель. Так, например, одна лишь интонация у нас превращает в античный замок. А в немецком две точки могут превратить “уже” в “красивый”. Речь идёт о слове “sch(o/ö)n”. “Schon” переводится, как “уже” (“уже работаю” - “arbeite schon”), a “schön” - как “красиво” (“Du bist sehr schön” - “ты очень красивая”). Также важно не просто правильно писать подобные слова, но и произносить их. Для лучшего усваивания такого специфического материала, рекомендуется послушать аудиозаписи, если нет возможности ходить к педагогу по немецкому языку. Конечно, можно читать слова и по транскрипциям, однако зачастую ученики начинают произносить буквы с умлаутами слишком чётко. То есть, это ярко выраженные “ё”, “ю” и характерное “э”. Так быть не должно, подобные звуки произносятся деликатно и мягко. Сегодня имеется огромное количество видео- и аудио-уроков. После нескольких тренировочных занятий по произношению, уже будет слышен результат.