Calibre — обзор программы Скачать программу calibre на русском языке
Часть 1: управление библиотекой, чтение книг, общий доступ к библиотеке Рынок электронных книг соответствует спросу...
Общаться на английском по телефону может быть весьма сложно. Разговаривая с человеком вживую, вы видите жесты и мимику человека, что помогает понять сказанное ним. К тому же, жестикуляция помогает выражать и собственные мысли. Тем не менее, деловой английский для общения по телефону нужен, если ваша работа связана с сотрудничеством с зарубежными партнерами. Сегодня мы рассмотрим полезные фразы для общения на английском по телефону в деловой среде.
После того, как представились, вежливо интересуемся у собеседника, может ли он сейчас говорить по телефону:
Если вдруг собеседник занят, спросить, когда ему будет удобно уделить вам время можно при помощи таких фраз:
Припустим, звоните не вы, а вам. Человек, набрал номер, вы ответили на звонок, с вами поздоровались, как ответить на приветствие:
Если человек на вопрос говорит ваш номер, то вероятно, ему кто-то дал неправильный номер, или он его неправильно записал. Тогда можно сказать следующее:
Есть люди, которые считают, что их собеседник обладает экстрасенсорными способностями и может легко догадаться, кто им звонит, даже если слышит голос впервые. Эти фразы помогут вам выяснить кто же звонит:
Если трубку взял секретарь, или не тот, сотрудник, который вам нужен, вы можете использовать следующие фразы:
Если нужный вам человек отсутствует на рабочем месте или занят во время вашего звонка, можно попросить, что вы звонили следующим образом:
Иногда мы можем просто не расслышать, что сказал собеседник, а иногда связь бывает очень плохой. Давайте посмотрим, что можно сказать в таком случае:
Теперь вы знаете основы делового английского. По крайней мере, как общаться по телефону по работе. Надеемся, вы нашли для себя полезные фразы и выражения. Сохраните статью себе, и используйте, как шпаргалку, когда будет необходимость кому-то позвонить.
Является неотъемлемой частью бизнеса. Трудно представить делового человека заранее не договаривающегося и не назначающего встречи по телефону.
Люди, ведущие активную предпринимательскую деятельность , тратят огромное количество денег и времени на ведение деловых телефонных разговоров. Назначить и отменить встречу, уточнить условия сделки, забронировать билеты и многое другое можно сделать, не выходя из офиса, по телефону.
Вот как вы можете проверить эффект своего выражения на других людей, прежде чем говорить на английском языке. Участники часто говорят нам, насколько важен этот опыт для них и насколько безопаснее они сделали этот опыт. Понятно, что они настолько расслаблены в своей дискуссии и могут сосредоточиться на нем легче. Мы будем рады услышать от вас, участники которых участвовали в курсе английского языка.
Говорить по-английски, скорее всего, будет второстепенным вопросом, если он лингвистически обучен, как с обучением фитнесу. Содержание вашего разговора - это главное. Который признан учреждениями и компаниями в Европе и документирует состояние ваших навыков. Возможно, вы можете добавить или отправить свои документы.
А как же это правильно сделать на английском?
Hello, this is ….
– Здравствуйте, это…
Peter here.
– Это…
Hello, my name is
….
– Здравствуйте, меня зовут…
Good morning I’m ….
– Доброе утро, это ….
Can I speak to Mr …., please?
– Могу я поговорить с …?
May I speak to …?
- Можно поговорить с ….?
I’m trying to contact…
- Я звоню …. (Пытаюсь связаться).
Hello, is …. there?
– Здравствуйте, а …есть?
Could you put me through to Mr …, please?
– Не могли бы соединить меня с…?
I’d like to speak to Mr … if I may.
– Я бы хотел поговорить с…., если можно.
Mr …., please.
– С …, пожалуйста (так, как правило, говорят девушкам на коммутаторе для того, чтобы соединили с каким-то конкретным человеком).
Hello, I’m calling from…
- Здравствуйте, я звоню с….
I’m calling on behalf…
- Я звоню от.... (имени, компании).
I’d like to arrange an appointment.
– Я бы хотел назначить встречу с….
I’d like to schedule a meeting with…
- Я бы хотел назначить встречу с….
Could I schedule a time to meet with…
- Могу ли я назначит (выбрать) подходящее время для встречи с….
Английский и испанский языки являются двумя наиболее важными языками в деловом мире. Вы не можете видеть человека, о котором говорите. Он также требует специальной лексики. Вот несколько фраз, которые сделают разговор по телефону на английском проще, чем когда-либо! Каждый телефонный звонок должен начинаться с введения - предложение по вашему вызову. Вы должны указать свое имя.
Иногда вам может быть трудно понять людей по телефону. Не могли бы вы повторить это? Вы можете говорить? Извините, не могли бы вы рассказать? Вам может потребоваться проверить какую-либо информацию или уточнить, что говорит вызывающий. Вот несколько фраз.
… company (or name) – can I help you?
– Компания…(или собственное имя), чем могу помочь?
… speaking.
– Слушаю.
Who’s calling, please?
– Извините, кто звонит?
Who’s speaking?
– Кто звонит?
Who shall I say is calling?
– Передать кто звонит?
Excuse me, where are you calling from?
– Извините, откуда вы звоните?
Hold on a minute, I’ll put you through.
– Подождите, сейчас соединю.
Please hold.
– Не вешайте трубку.
Just a second (moment).
– Минуту.
Hang on a moment.
– Подождите немного.
I’ll see if he’s in.
– Я посмотрю на месте ли он.
I’m afraid he’s just gone.
– Боюсь, он только что ушел.
I’m sorry he’s on another line.
– Извините, у него занято.
The line’s free now…I’ll put you through.
– Линия освободилась, сейчас соединю.
I’m connecting you now.
– Соединяю.
I’m afraid he’s left can I help you?
– Боюсь он ушел, чем могу помочь?
I’m sorry he’s out of the office today.
– Извините, но его сегодня не будет.
I’m afraid he’s in a meeting.
– Боюсь, он сейчас на встрече.
У меня проблемы с тобой. И, наконец, вот как закончить разговор дружелюбным и вежливым способом. С тобой приятно разговаривать. У меня есть еще один звонок. В основном потому, что отсутствуют элементы невербальной коммуникации, такие как жесты и язык жестов, которые в противном случае помогают нам более легко расшифровать заявление и намерение партнера по разговору. Кроме того, при разговоре используется определенный язык. Следующий список часто используемых и полезных языковых ресурсов поможет вам получить по телефону по-испански.
Это слова, используемые человеком, делающим звонок. Каждый вызов должен быть представлен. Обычно появляется лицо, выполняющее вызов, и идентифицирует причину вызова. Иногда трудно понять все, что говорит звонящий по телефону. В таких случаях необходимо попросить его повторить информацию. Вот некоторые предлагаемые фразы, чтобы попросить собеседника говорить медленнее или немного громче.
Деловой разговор просто необходим для поступления в Кемеровский горнотехнический техникум!
Eсли звоните вы , то в конце телефонного разговора можно использовать:
Возможно, вы также должны подтвердить или объяснить информацию. Следующие предложения могут помочь вам выразить проблему во время телефонного звонка. И закончить несколько речей, чтобы закончить телефонный звонок. Ха-сидо не россыпь хаклар. Большинство людей затрудняются совершать телефонные звонки на иностранном языке . Это легко понять, потому что для того, чтобы не быть полностью смущенным, важна хорошая подготовка . Это экономит время и, прежде всего, нервы. Заикание или нервное возникновение могут дать противоположное впечатление сомнительное впечатление.
Could you tell him that…please?
– Не могли бы вы сказать ему, что…?
Sorry about that.
– Извините (когда ошиблись номером).
I must have dialed the wrong number.
– Должно быть я ошибся номером.
Sorry to have troubled you.
– Извините, что побеспокоил.
Could you give him a message?
– Не могли бы вы ему передать…?
Could you ask him to call me back?
– Не могли бы вы попросить его перезвонить мне?
Could you tell him that I called?
– Не могли бы вы передать ему, что я звонил?
Thanks. I’ll call back later.
– Спасибо, я перезвоню.
Please ask him call me.
– Пожалуйста, попросите его перезвонить мне.
Поэтому важно, чтобы вы чувствовали себя комфортно и отлично подготовились к вызову. Начнем с подготовки бизнес-звонка. Возможно, это ваш единственный шанс передать ваш запрос своему партнеру по вызову.
Что нужно учитывать при совершении бизнес-звонка на английском языке. Если вы слишком формальны, вашему собеседнику может быть сложно поговорить с вами. Не так уж много «пожалуйста» и «спасибо» или «очень спасибо». Каждый раз, когда вы просите что-то, вы получаете что-то, нуждаетесь в помощи или информации, вы должны благодарить. Это автоматически замедлит вашего партнера по вызову. - Избегайте вежливости, чтобы утверждать, что вы поняли своего партнера по разговору, если это не так. Попросите своего партнера по вызову повторить информацию, пока вы ее не поймете.
I’m afraid he’s busy, can you call back later?
– Боюсь, он сейчас занят, могли бы позвонить позже?
Can I take a message?
– Что-нибудь передать?
– Не хотели бы вы оставить сообщение?
Would you like him to call you back?
– Вы хотели бы, что бы он перезвонил?
Can I take your number, please?
– Оставьте номер, пожалуйста.
OK, I’ll make sure he gets the message.
– Хорошо, обязательно передам.
Could you spell it.
– Не могли бы произнести по буквам?
You must have the wrong number.
– Вы должно быть не туда попали.
I’m sorry, you’ve got the wrong number.
– Извините, но вы ошиблись номером.
– Вы уверенны, что правильно позвонили?
I’m sorry there’s nobody here by that name.
– Извините, но тут никого нет с таким именем.
Sorry, I think you’ve dialed the wrong number.
–Извините, думаю вы неверно набрали номер.
I’ll try and put you through.
– Попытаюсь вас с ним соединить.
His direct number…
- Его прямой номер…
Вы должны говорить профессионально и дружелюбно. Так что просто попробуйте! Сделайте свой первый звонок и узнайте, как это сделать правильно. И если он по-прежнему не работает или вам неловко, тогда, к счастью, угасает 😉 Примечание: если вы используете данные в этом кратком отчете, обратитесь к нему как.
Если вы ищете вызов для своих навыков английского языка, просто зайдите в телефон. Конечно, вы не можете видеть своего собеседника и не можете использовать язык тела. Телефонные звонки - сложная форма общения. Но не волнуйся! Мы составили несколько советов, которые помогут вам сделать это по телефону на английском языке.
The line is very bad. Could you speak louder?
- Линия очень плохая. Не могли бы говорить громче?
Could you speak up please?
– Говорите громче, пожалуйста.
Could you repeat that please?
– Повторите, пожалуйста.
I cannot hear you well. Speak louder please.
– Я вас не слышу. Говорите громче.
I’m afraid I cant hear you.
– Не слышно. Я вас не слышу.
Sorry. I didn’t catch that. Could you say that again please?
– Извините, не расслышала. Не могли бы вы повторить?
Don’t talk so fast.
– Не так быстро.
Даже если вы делаете бизнес-звонок, вы должны потратить время, чтобы сделать небольшой «небольшой разговор» перед фактическим разговором. Конечно, вы всегда приходите к тому, где хотите поговорить о бизнесе. Если вы разговариваете с очень разговорчивым человеком, может быть трудно вернуться к теме. Если вы хотите прервать кого-то, сделайте его вежливым.
Если вы планируете телефон, подтвердите данные в конце вызова. Это может быть самая сложная часть всего разговора! Вы можете сказать несколько хороших пожеланий, таких как удача на этом собеседовании, или надеяться, что вам станет лучше, когда это будет уместно. Иногда проще всего упомянуть, что вам понравился разговор: Ну, Джон, мне было приятно поговорить. Важно, чтобы бумага и ручка были готовы, когда вы делаете звонок, так как они предоставят вам информацию, такую как ваш ссылочный номер или место встречи, которую вы должны зарегистрировать.
Сайт, на котором можно узнать подробнее об обучении в Кемеровском горнотехническом техникуме -
Побеседовав со своими студентами, могу с уверенностью заключить, что даже те, которые успешно достигли уровней Pre-Intermediate или Intermediate, боятся телефонных бесед на английском языке. Основная причина в том, что тут приходится рассчитывать только на свои языковые возможности. Мимика, жесты, рисунки - ничего не поможет. Это итоговый экзамен со связанными руками и ногами. Кроме того, life is a b*tch: мало того, что нужно сильно концентрироваться только на звуках чужой речи, так еще и связь бывает не самой лучшей. Для этого учителя развивают в вас навыки аудирования и подбирают записи телефонных разговоров, особенно с плохой слышимостью, и голосов людей с акцентами (не всегда вам будут попадаться британцы или американцы с эталонным произношением, не ждите), то есть готовят вас к реальности, - как, например, это делают наши лучшие преподаватели. Для того же, чтобы знать, что именно отвечать во время беседы по телефону, предлагаю вам набор следующий фраз, которые вы можете использовать в качестве шаблонов и просто подставлять свои x и y.
Этот номер ссылки, который вы должны представить позже, когда вы идете на встречу лицом к лицу. Будьте очень осторожны с веб-страницами, которые распространяются в последнее время, когда они говорят, что они управляют запросом в обмен на деньги, так как единственное, что они собираются сделать, это взимать плату за то, что они звонили вам и ничего больше. Тогда вам также придется пойти на личное собеседование, так много внимания.
Будьте предупреждены, что, согласно человеку, который обслуживает вас, вопросы могут незначительно меняться, поэтому будьте готовы к этому. Ваш звонок может контролироваться или записываться для юридических или учебных целей и помочь нам улучшить наши услуги. Если вы уже подали заявку на номер национального страхования, нажмите «Для всех других запросов», пожалуйста, нажмите. Ваш звонок можно отслеживать или записывать для юридических или учебных целей и помогать нам в улучшении наших услуг. Если у вас уже есть номер социального страхования, нажмите Для любого другого запроса нажмите. Если вам необходимо подать заявку на номер национального страхования, нажмите, если вам нужно перерегистрировать встречу или получить запрос о назначении Национального номера страхового полиса, который вы уже сделали, пожалуйста, нажмите «За все другие номера номера национального страхования», в том числе, если вы потеряли свой номер национального страхования, нажмите. Чтобы запросить номер социального страхования, нажмите, Чтобы изменить дату назначения или какие-либо вопросы о назначенной вам встрече, пожалуйста, нажмите Для любых других вопросов, в том числе, если вы потеряли социальное обеспечение, пресса. Поэтому мне просто нужно дать вам ссылочный номер в первую очередь для вашего приложения, так что вы хотите записать этот номер, пожалуйста? Теперь первое, что мне нужно сделать, это дать вам свой ссылочный номер вашего приложения, так что, пожалуйста, не могли бы вы указать его мне, пожалуйста? Хорошо, когда вы идете, вы должны взять с собой свой паспорт и документ, в котором вы проявите себя адрес и любые другие документы, которые у вас есть, где мы можем получить вашу личность.
При возникновении трудностей вы всегда можете дать своему собеседнику знать, что вы не все понимаете или можете не понять: My English isn"t very strong, could you please speak slowly? (Я не очень хорошо говорю по английский. Пожалуйста, говорите медленнее) Не стесняйтесь - люди пойдут вам навстречу (проверено). И не забывайте про манеры, старайтесь использовать Could вместо Can , а также Please и Thank you .
Ответ на звонок и способы представиться:
Hello. Can I help you? - Здравствуйте, чем могу помочь? (стандартный ответ на поступающий звонок)
Who is calling, please? / Who’s speaking? - Кто вы? (просьба представиться)
Нi! This is Helen. – Привет, это Елена.
Неllo, Petra. This is Jean speaking. – Привет, Петра! Это – Джин.
Hello, may I speak to Mr. Kelly, please? This is John Ried calling. - Здравствуйте, могу я поговорить с Мистером Келли, пожалуйста? Это Джон Рид.
Hello! Could you connect me to Mary Kile, extension 12, please? - Здравствуйте! Не могли бы вы соединить меня с Мэри Кайл, добавочный 12?
I’m calling on behalf of Mr. Johnson. - Я звоню от имени мистера Джонсона.
Если набрали неверный номер:
Are you sure you have the right number? - Вы уверены, что набрали правильный номер?
I must have got the wrong number. – Должно быть, я ошибся номером.
You dialed the wrong number. – Вы набрали неверный номер.
You must have misdialed. – Вероятно, Вы ошиблись номером.
Просим поговорить с кем-то:
Could / May I speak to Anna, please? / I’d like to speak to Anna. – Могу я поговорить с Анной, пожалуйста?
May I speak to Harry? – Будьте добры Гарри!
Is Olga in? – Ольга на месте?
Просим подождать:
One minute… – Минутку…
Hold the line, please. – Не вещайте трубку, пожалуйста.
Could you hold on, please? – Не вешайте трубку, пожалуйста.
Please hold. I’ll just put you through. – Подождите, пожалуйста, я сейчас вас соединю.
Just a moment, please. - Секунду.
Thank you for holding. - Спасибо за ожидание.
I’ll put you though now / I’ll connect you now. - Сейчас я вас соединю.
Отвечаем, что человек не может подойти к телефону:
Mr Peterson is out at the moment. – Мистер Питерсон вышел.
I’m afraid he’s out at the moment. – Боюсь, что его нет сейчас.
I am afraid he’s in a meeting now. – Боюсь, он сейчас на совещании.
He is talking on another phone now. – Он сейчас говорит по другому телефону.
She is not in the office at the moment. – Ее сейчас нет в офисе.
Линия занята:
The line is busy. – Занято.
I can’t get through at the moment. – Я не могу дозвониться.
The line’s engaged, Could you call back later? - Линия занята. Вы не могли бы перезвонить?
Просим перезвонить:
Сan you call me back, please? – Не могли бы Вы мне перезвонить, пожалуйста?
Could you call again a bit later, please? – Вы могли бы перезвонить немного позже?
Try calling again later. – Попробуйте перезвонить позже.
Спрашиваем и отвечаем, когда человек вернется:
When will he be in? – Когда он будет?
In about 3 hours. – Часа через 3.
Не’ll be back in 20 minutes. – Он вернется через 20 минут.
She’ll be back in an hour. – Она будет через час.
Спрашиваем и называем номер телефона:
What is your telephone number? – Какой Ваш номер телефона?
Can you leave your phone number, please? – Не могли бы Вы оставить свой номер?
Could I get your phone number, please? – Могу я узнать Ваш номер?
My telephone number is … – Мой номер телефона …
You can reach me at … – Вы можете связаться со мной по номеру …
Call me at … – Позвоните мне на номер …
Просим и предлагаем передать сообщение:
May I take a message? – Что я могу передать?
What message would you like to leave? – Что бы Вы хотели передать?
Could / Can / May I take a message? – Я могу ему что-то передать?
Would you like to leave a message? – Вы хотели бы оставить сообщение?
Can you, please, tell me… – Скажите, пожалуйста…
Could you give me your name and address? – Могу я узнать Ваше имя и адрес?
Could you spell that please? - Вы не могли бы продиктовать по буквам?
Tell him I will call in the evening, please. – Скажи ему, что я позвоню вечером, пожалуйста.
Tell him Mary phoned and I’ll call again at three. – Передайте, что звонила Мэри, и я перезвоню в три.
I’ll make sure he gets the message. – Я прослежу, чтобы он получил Ваше сообщение.
Ни для кого не секрет, что телефон уже давно стал неотъемлемой частью нашей повседневной жизни. Эффективное деловое общение по телефону имеет свои особенности и секреты, о которых не стоит забывать. Наша статья для тех, кто стремится к успешному деловому общению с носителями английского языка посредством телефонной связи.
“There is no such thing as a good call at 7 AM. It"s been my experience that all calls between the hours of 11 PM and 9 AM are disaster calls.”
«В 7 утра не бывает хорошего звонка. По моему опыту, все звонки между 11:00 и 9:00 - это вызовы бедствия»
~ Janet Evanovich
Телефонные переговоры сложнее живых тем, что собеседника не видно, невозможно отследить его невербальную реакцию, которая зачастую гораздо более откровенна, чем слова.
Прежде чем приступить непосредственно к деловому разговору на английском языке, нужно выработать у себя определенные общие навыки телефонного общения.
Перед тем как совершить звонок, нужно справиться со своим внутренним напряжением. Прежде всего, попытайтесь сосредоточиться на предстоящем разговоре и расслабиться. Ведь собеседник Вас не видит и, слыша напряжение в Вашем голосе, у него может сложиться ошибочное мнение о Вас. Мужчина может показаться более упрямым и твердолобым, женщина же - неуравновешенной и непредсказуемой, а с такими людьми в бизнесе очень трудно иметь дело.
Важно!
Попытайтесь преодолеть страх перед микрофоном. Для этого можно представить своего собеседника. Очень хорошо, если Вы знаете, как он выглядит. Ведь с живым человеком гораздо легче вести беседу, чем с бездушной трубкой телефона.
Возьмите инициативу звонка в свои руки . Это даст Вам много преимуществ. Во-первых, Вы сможете вести беседу в том русле, которое выгодно Вашей компании. А во-вторых, Вам будет намного легче психологически настроиться, так как будет возможность подготовиться к предстоящему звонку, продумать его, выстроить в логическую цепочку.
Тщательно продумайте время совершения звонка. Лучше не звонить по важным вопросам утром и под конец рабочего дня, также не рекомендуется пытаться решать важные вопросы перед выходными или в предпраздничные дни. Перед тем как позвонить, составьте план разговора. Запишите главные вопросы, которые нужно обсудить.
Всегда говорите кратко, не отступая от главной темы разговора – экономьте своё время, и время Вашего собеседника. Деловые партнеры обязательно это оценят. Правила разговора по телефону с клиентами предполагают, что результативные переговоры укладываются в 3-4 минуты.
При подготовке к телефонному разговору на английском языке, выпишите для себя фразы, которые хотите использовать , а также держите под рукой онлайн переводчик – это придаст Вам большей уверенности в себе. Заведите небольшой блокнот или тетрадь для бизнес разговоров на английском языке. Деловой человек не будет использовать для этого клочки бумаги или листки календаря.
Важно!
При общении по телефону теряется 55% информации, так как отсутствует язык тела и жестов. 38% информации запоминается с помощью интонации и только 7% информации передают слова.
Порепетируйте телефонный разговор несколько раз, доведите использование фраз на английском языке до автоматизма и успех Вам гарантирован. Особенностью телефона, является то, что он усиливает речевые недостатки. За своей дикцией и произношением нужно внимательно следить. Совершенствовать технику переговоров поможет запись на диктофон и прослушивание своих телефонных разговоров.
Именно этап приветствия может стать залогом успешного исхода всего разговора. Очень важно задать настроение беседы и придать ей эмоциональный окрас. Важно сразу показать собеседнику, что он имеет дело с деловым человеком.
Фраза на английском | Перевод |
---|---|
Who am I speaking to? | С кем я говорю? |
Sorry, who am I speaking to? | Извините, с кем я разговариваю? |
Is that you Jennifer? | Это Вы Дженнифер? |
Is that Louise? / Is that Louise speaking? Yes, speaking. / Yes, it’s me. | Это Луиза? / Это Луиза у телефона? Да, я. / Да, это я. |
Sorry, I didn’t recognize your voice. | Извините, я не узнал Ваш голос. |
I’ve just been speaking to someone from your department about x, but I didn’t catch their name / I forgot to ask their name. | Я только что разговаривал с кем-то из вашего отдела о х, но я не расслышал его имя / Я забыл спросить его имя. |
I was speaking to a man / woman yesterday afternoon. | Я разговаривал с мужчиной / женщиной вчера днем. |
I was speaking to someone called James in the x department, but I don’t have his last name or phone number, do you have any idea who it might be? | Я разговаривал с кем-то, кого зовут Джеймс в отделе х, но я не знаю его фамилию или номера телефона, Вы не знаете, кто это может быть? |
What did you say your name was? | Что вы сказали, как вас зовут? |
Your name was? | Вас зовут? |
Фраза на английском | Перевод |
---|---|
Michelle: Hello, you"ve reached the marketing department. How can I help? | Мишель: Здравствуйте! Вы позвонили в отдел маркетинга. Чем могу помочь? |
Male: Yes can I speak to Rosalind Wilson, please? | Мужчина: Могу ли я поговорить с Розалин Вильсон? |
Michelle: Who’s calling please? | Мишель: Назовите себя, пожалуйста. |
Male: It’s Richard Davies here | Мужчина: Это Ричард Дэвис. |
Michelle: Certainly. Please hold and I’ll put you through. | Мишель: Пожалуйста, побудьте на линии, я Вас соединю. |
Male: Thank you. | Мужчина: Спасибо. |
Michelle: Hello, marketing. How can I help? | Мишель: Здравствуйте, это отдел маркетинга. Чем могу помочь? |
Male: Could I speak to Jason Roberts please? | Мужчина: Могу ли я поговорить с Джейсон Роберт, пожалуйста? |
Michelle: Certainly. Who shall I say is calling? | Мишель: Конечно. Как мне Вас представить? |
Male: My name’s Mike Andrews. | Мужчина: Меня зовут Майк Эндрюс. |
Michelle: Just a second. I’ll see if he’s in. Hello, Jason, I’ve got Mike Andrews on the phone for you ... OK - I’ll put him through. Hang on a moment, I’m just putting you through. | Мишель: Одну секунду. Я проверю на месте ли он. Здравствуй, Джейсон, Майк Эндрюс на линии…Хорошо. Я Вас соединю. Подождите минуту, я Вас соединяю. |
В этом видео можно увидеть и услышать как правильно отвечать на телефонные звонки на английском.
Всегда помните о деловом телефонном этикете. Никогда не нарушайте его правил. В следующей статье мы поговорим, как оставить и принять сообщение от собеседника в разговоре на английском.
Вконтакте
Диалог — это наиважнейший инструмент человеческого общения, неотделимая часть нашей социальной жизни. Мы говорим для того, чтобы быть услышанными. Но если мы хотим быть еще и понятыми, нам необходимо говорить на языке хорошо знакомом и понятном нашему собеседнику. Важно еще знать именно разговорную лексику, используемую в устной беседе, в диалогах. Как вести английский диалог по телефону
Так как английский занимает первую позицию среди максимально используемых языков мира, нам очень повезло, что мы изучаем именно его. Ведь несмотря на то, что мы не живем в англоязычной стране, в жизни может случиться всякое…
Однажды со мной произошел неординарный случай: мой телефон зазвонил, и не успела я поднять трубку, как услышала в ней английскую речь. Я немного опешила, но все же ответила. Ниже я изложу сложившийся между мной моей собеседницей диалог с переводом:
— Hello!
Алло! (Hello- переводится и как «алло» и как «привет»)
— Hello!
Привет!
— Can you understand me? I mean… Do you speak at least any English?
Вы меня понимаете? В смысле… Вы разговариваете хоть немного на английском?
— Yes I do! Can I help you?
Да, понимаю. Могу ли я вам чем-то помочь?
— Oooh, thanks God! I am desperate to find anyone who could help me.
Оо, Слава Богу! Я уже отчаялась найти кого-то, кто бы мне помог.
— Ok, I’ll try to help you. However, could you firstly present yourself?
О-кей, я постараюсь вам помочь. Однако не могли бы вы сначала представиться?
— I am Jennifer.
Я — Дженнифер.
— Pleased to know you, I am Tanya. Now, tell me, do you have any problem?
Рада знакомству с вами, я- Таня. Теперь скажите мне, какая у вас проблема?
— I am looking for a young woman, we travelled to Scotland together and she forgot her camera on the seat in the plane.
Я ищу девушку, мы вместе путешествовали в Шотландию, и она забыла свой фотоаппарат на сиденье в самолете.
— Do you want to give it back to her?
Хотите ли вы ей его отдать обратно?
— Sure, I would be happy to return it! еве
Конечно, я была бы счастлива его ей вернуть.
— Oh, it’s so nice of you! Haven’t you got her phone number?
О, это так любезно (мило) с вашей стороны! Разве у вас нет ее номера телефона?
— I did, but the corner of the page torn and the last cipher of her number is now lost. Therefore, I try to line it up, but still don’t manage.
Он у меня был, но уголок страницы оторвался, и последняя цифра номера теперь потеряна. Поэтому я пытаюсь его восстановить, но у меня не получается.
— That is to say, you are calling all the similar numbers???
То есть, вы звоните на все похожие номера???
— Yes, but still have no success…
Да, но все еще безуспешно…
— Is my phone number also similar to the number of the woman you are looking for?
Мой номер телефона тоже похож на номер девушки, которую вы ищете?
— Yes, it is. Only the last cipher differs.
Да, похож. Только последняя цифра отличается.
— I see… May I know her name?
Понимаю… Можно мне узнать ее имя?
— Inga. Her name is Inga.
Инга. Ее зовут Инга.
— Inga Solovieva?
Инга Соловьева?
— As far as I can remember- yes, Solovieva.
Насколько я могу припомнить, да, Соловьева.
— So… You"re lucky, she is my neighbor and our phone numbers are almost identical but hers ends with 7.
Ну что-ж… Вы счастливица, она моя соседка, и наши телефонные номера почти одинаковы, только ее номер заканчивается на 7-ку.
— Thanks a million for your wonderful English and for your help. I am happy now! I can return the camera!
Большое спасибо за ваш замечательный английский и за вашу помощь. Теперь я счастлива! Я могу вернуть фотокамеру!
— I am very glad that I could help you. I think Lena would be very happy to keep her photos — the best mementos left after such a nice trip.
Я очень рада, что смогла вам помочь. Я думаю, Лена будет очень счастлива тому, что сможет сохранить свои фотографии — лучшие воспоминания (сувениры), оставшиеся после такого замечательного путешествия.
— Sure! I am going to call her now.
Конечно! Я намереваюсь сейчас- же ей позвонить!
— Ok, good luck Jenifer!
Хорошо, удачи вам Дженнифер!
— Thank you! Bye-bye!
Спасибо! До свидания!
— Bye!
Пока!
В изучении английского языка очень важно понимать, что для быстрого построения диалога мы должны переключить свое мышление на английский язык, т. е. мы буквально должны «думать на английском». Многие изучающие этот язык изначально «продумывают» вопрос или ответ на русском и маются потом с переводом. С опытом же приходит умение выстраивать беседу мысленно сразу на английском и это значительно упрощает общение.
Если у вас нет возможности вступать в живое общение или слушать исконную английскую речь, то на нашем сайте вы найдете видео и аудиокурсы с различными диалогами (с переводом) а также диалоги в печатном виде на разные интересующие вас темы. Читайте вслух, слушайте, предлагайте свои варианты вопросов или ответов, запоминайте, пересказывайте, сопоставляйте оригинал с переводом, и тогда вам станет намного проще перестроить свое мышление на английский лад. Это значит, что вы сможете правильнее говорить, быстрее отвечать и задавать встречные вопросы — а это уже очень немаленький вклад в ваше знание английского языка
Новичок в изучении английского языка не всегда способен понять речь иностранца в живом общении. Что же ждёт его в телефонном разговоре? Ведь большинство носителей английского языка говорят бегло и не всегда разборчиво. И если новоиспечённый друг-иностранец по вашей просьбе снизит темп речи, с деловыми партнёрами такой трюк «не прокатит ». Но не расстраивайтесь раньше времени! Мы подготовили для вас подборку самых полезных правил и фраз, которые помогут вам стать более уверенным в общении с зарубежными клиентами и партнёрами.
Международный телефонный этикет предусматривает несколько норм, которых стоит придерживаться, отвечая на входящие звонки или совершая звонки от лица компании. Самые прогрессивные компании следуют этим нормам, заботясь о своём имидже. Если вы желаете быть профессионалом в глазах своих партнеров и клиентов, – соблюдать ниже перечисленные правила просто необходимо.
При живом общении мы делимся информацией друг с другом с помощью трёх каналов: интонации, слов и жестов. И если в разговоре по видеосвязи есть смысл контролировать все три канала, то в обычном телефонном режиме – только два: интонацию и слова. Интонация имеет бо льшее влияние на собеседника, чем слова. Именно она создаёт настроение вашему собеседнику и строит первое или очередное впечатление о вас.
Улыбайтесь во время разговора, проявите в голосе энергию и энтузиазм. Интонация всегда выдаёт: по ней очень просто понять, как вы настроены – положительно или отрицательно. Ваша улыбка поможет собеседнику удостовериться в первом.
От разваливаний на стуле, состояний « полулёжа» , « полусидя» лучше отказаться. В таких положениях тела диафрагма меняет свой угол, а это, в свою очередь, отражается на тембре голоса. Собеседник сможет понять, что вы лежите и принять это за неуважение, незаинтересованность и даже полное безразличие.
Сняв телефонную трубку, обязательно поздоровайтесь. Приветствие может зависеть от времени суток (good morning, goof afternoon, good evening) , а может быть многофункциональным (hello). После стоит представиться, назвав своё имя и организацию, в которой вы работаете. Ваше обращение будет звучать примерно так:
То, к чему должен стремиться любой оператор, секретарь, администратор и т. д. Почему именно после второго? Сняв трубку в первую же секунду, вы можете застать звонящего врасплох. К тому же, вам самому необходимо пару секунд, чтобы отвлечься от дела, которым вы были поглощены до звонка.
Снимайте трубку со второго, максимум с третьего звонка. Прождав 4-5 и более гудков, звонящий может составить о вашей компании не самое благоприятное мнение или же просто потеряет терпение. В результате он не поверит убеждениям в том, что вы способны удовлетворить все его потребности или решить проблемы.
Позвонив, спросите, может ли партнер или клиент общаться с вами прямо сейчас. Ведь у каждого есть планы, встречи, задачи, время которых рассчитано по минутам. Поэтому не переходите сразу к делу, а уточните возможности собеседника или секретаря о том, можете ли вы пообщаться с определенным человеком. Сделать это можно с помощью таких фраз:
Старайтесь не тратить время на бессмысленную лирику или вопросы вроде « Как вам погода?» или « Вы слышали последнюю новость?» . Будьте краткими и говорите по сути.
Но в этом правиле есть исключение. Вы можете позволить себе задать несколько вопросов собеседнику или пообщаться на интересную тему, если за длительный срок между вами завязались тёплые приятельские отношения.
Вы когда-нибудь обращали внимание, как много людей заканчивают разговор, просто положив трубку? Согласитесь, это неприятно. Прощаясь, уточните у собеседника, нет ли у него других вопросов или просьб. Получили ответ « Нет» ? Теперь можно поблагодарить за звонок и попрощаться, пожелав хорошего дня.
Thanks for calling, Mr. James. Is there anything else I can help you with? |
Be sure to contact me if you have any more problems. |
Have a nice day. |
Don"t hesitate to call again. |
Thank you for calling. Have a great day. |
|
|
|
|
|
|
|
|
Желаем успехов в изучении английского! ;)